您尚未 登录   注册 | 勋章中心 | 帮助 | 网站地图
今日 6 帖 | 昨日 783 帖 | 最高日 5323 帖 | 共 270295 篇主题 | 1895295 篇帖子 | 307015 位会员 | 精华区 | 最新帖子 | 欢迎新会员 弱水路三千
合众外贸论坛 - 沱沱网中文站 - 全球最大的中文外贸论坛 -> 外语之家 -> 大家说日语 -> 『青い山脈』の翻訳(52)

--> 本页主题: 『青い山脈』の翻訳(52) 复制本帖地址 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
yamoli




该用户目前不在线
级别: 外贸学徒
精华: 0
发帖: 65
威望: 650 点
金钱: 650 RMB
贸贸币: 0 圆
在线时间:0(小时)
注册时间:2008-03-08
最后登录:2008-12-04
查看作者资料 发送短消息 推荐此帖 引用回复这个帖子

『青い山脈』の翻訳(52)

根を張るもの(18)

職員室でも同じ現象だった。雪子と口をきく先生たちは、いたわるようにていねいな言葉をもちいた。そうかと思うと、あちこちの書棚のかげでは、顔をよせて何かヒソヒソ話し合っており、ときどき首だけ伸ばして、雪子の方をうかがう者もあった。
中央の大火鉢のまわりに、男の職員たちが集まってタバコをふかしながら雑談していたが、そのうちに、雪子にも聞こえよがしに、
「それあ、なんてたって、母校を向上させようとする、生徒の熱意はみとめらるべきだと思いますよ。」といった者があった。
田中という、まだ若い体操の教師で、ふだんから方言交じりの、やに下がった、調子の低い言葉づかいをして、その粗雑で荒々しい人がちで、生徒からは恐れられ、職員室でも幅をきかせている男であった。
雪子は、自分の席で、弁当を食べていたので、顔は見えなかったが、胸を刺されたようにドキリとした。食べ物の味もわからなかった。
おちついて……おちついて……。雪子は何べんも、自分で自分に言い聞かせた。そして、そのために、ニセ手紙に対してとった自分の処置が正しかったかどうか、くり帰し反省してみた。

在办公室里也有同样的现象。与雪子说话的老师们也像安慰那样用恭敬的语言说。那样想着的时候,在不同处的书架的背面,也有人交头接耳地谈论着,不时地把脑袋伸出来,朝雪子那个方向探望着。
在办公室中央火炉的周围,男职员们围在一起抽着烟谈论着。这时好像专门讲给雪子听那样,有一位大声地说到:
“那件事,无论如何,必须要肯定认可那些学生们为母校向上而充满热情的作为。”
他就是田中,还是年轻的体育老师,平时还夹杂着方言,装腔作势,使用语气低俗的说法,是个粗枝大叶较粗暴的人,同学们害怕,在办公室里则是个较有势力的人。
雪子在自己的位置上吃着盒饭,虽然没有看见脸色,但就像刺痛了心那样咯噔一下。也没有品尝到食物的味道。
沉着、沉着!雪子一遍又一遍地叮嘱着自己。而且,因此她开始反复地反省自己,对匿名信这件事,自己处理的是否正确呢?



下一主题『青い山脈』の翻訳(51)上一主题『青い山脈』の翻訳(62)
[楼 主] | Posted: 2008-08-14 09:42 顶端

合众外贸论坛 - 沱沱网中文站 - 全球最大的中文外贸论坛 -> 大家说日语